繁體
古地球語?
沈哲曦愣了一下,和他原先所在的地球語言有什麼關係嗎?
他記下了書名,想去把這幾本書重新借出來,然而時隔太久,目前還留存的書籍居然只剩下了一本。
沈哲曦找了個位子隨便坐下,趕忙打開了這本書,發現這居然是一本寫滿了繁體中文的書。
裡面講了部分繁體字的寫法,只是從他這個正經地球人來看,其中有不少出入,而且介紹的字也不是很多。
他為什麼會研究這些?
這些研究者往往都是夜以繼日、爭分奪秒地工作,很少有閒心去研究其他領域的知識,更何況是這樣繁複的繁體字了。
而且即便是在追捧古地球文化的帝國人心中,繁體字的應用價值也極低了,他在萊登斯這麼久就沒聽說有人在研究它的。
他繼續翻閱著這本書,就在打算暫時放棄的時候,忽然一張夾頁進入了他的視線。
書裡夾著東西!
他急忙把它取出來,這是一張寫了繁體字的卡片。
對於這個時代的人來說,繁體字是很難的,而且極其冷門,講究高效的帝國人是不會願意費時間去學習和書寫繁體字的。
但是這個人不僅學會了而且還真動筆寫了。
這筆跡居然還頗有些眼熟,沈哲曦曾在無數張實驗資料表上見到過
那是蓋亞的筆跡。
【聽說你又要奔赴前線與蟲族作戰了】
【萬事小心】
【你的摯友,希亞】
作者有話要說: 突然得知這個月必須要去外省市一週_(:з」)_我算了算,運氣不差的話應該能正文完結?
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.mobvista.cc
(>人<;)